꼼데펑세 (@salondecofr)

프랑스어 표현 16번째 (Heureusement (que), 다행히, 다행히도) 본문

프랑스어/표현

프랑스어 표현 16번째 (Heureusement (que), 다행히, 다행히도)

Antoine 앙투안 2017. 1. 27. 00:04


안녕하세요 여러분!!


Bonjour tout le monde !!



여기서 잠깐! 제가 항상 하는 tout le monde 라는 뜻은 뭐일까요?

모두 라는 뜻입니다.


영어로는 Everyone이라고 하겠죠! :)


혹시나해서 알려드립니다. 하하하



오늘 배우실 표현은 바로, 


heureusement 이라는 표현입니다.

발음이 어려워서 특별히 녹음 파일을 준비했습니다.

들어보세요 ^^




heureusement뒤에 que를 붙여서 문장을 만들어도 됩니다. ^^



뜻은 다행히도, 라는 뜻이고

발음은 좀 어려운데, 한글로 구지 표현하자면 유흐스멍

이라고 합니다.


R발음 잘 해주셔야 합니다. ^^




대화로 어떻게 사용되는지 알려드릴께요 !!


Au téléphone (전화상)

A - Désolé, j'arrive dans quelques instants.  

B- Heureusement !! Je t'ai appellé plusieurs fois mais tu m'as pas répondu. C'est bientôt la réunion.



A - 데졸레, 자히브 덩 껠뀨 장스떵

B - 유흐스멍! 쥬 떼 아뻴레 쁠루져푸아 메 뜌 마 빠 헤뽕듀, 쎄 비앙또 헤유니옹.



A - 미안, 나 얼마안있어서 도착할꺼야!

B - 다행이네! 나 너한테 몇번 전화했는데 안받더라구! 미팅 금방시작해! 



보통 불어에서는 나 도착해! 라는 말로 J'arrive라고 합니다. 발음은 쟈히브. 

그리고 레스토랑에서 식사를 할 때, 웨이터를 부르면

J'arrive라는 말을 할껍니다,


정말 많이 하는 표현입니다. 갈께! 라고 생각하시면 됩니다. 

우리나라 말로 바꿔서 생각하면 금방갈께! 기다려 라고 이해하셔도 좋습니다.


quelques instants은 곧, 얼마지나지 않아, 라고 이해하시면 됩니다. ^^


Dans 은 보통 영어에서 in으로 사용되서 시간표현을 사용할 때 사용합니다.

영어에서 

I will be back in a minuit. 이라는 표현과 같이 dans이 사용됩니다. :)




그러나 Heureusement que를 사용하신다면

이렇게 표현이 가능합니다.


Heureusement que tu arrives bientôt. 

너가 금방 도착해서 다행히다! 


라고 해석이 됩니다.


Que 의 사용방법은 그 뒤에 한 문장이 와야 된다는 겁니다. 

즉, 주어 동사가 기본 적으로 와야지 문법적으로 맞다는 것 입니다.



기억 잘해주시기 바랍니다. ^^


감사합니다!!







Comments