꼼데펑세 (@salondecofr)

프랑스어 표현 29번째 (호감표현 - je t'aime, je t'adore, je t'aime beaucoup 사랑해, 좋아해) 본문

프랑스어/표현

프랑스어 표현 29번째 (호감표현 - je t'aime, je t'adore, je t'aime beaucoup 사랑해, 좋아해)

Antoine 앙투안 2017. 3. 26. 01:55

안녕하세요 여러분 ^^ 


Bonjour tout le monde !! 



어느새 프랑스어 표현 29번째 수업이네요.


올해 1월에 시작한게 벌써 이렇게 되었네요.


앞으로도 꾸준히 조금씩 올리겠습니다.  :)



오늘 여러분께 알려드릴 표현은


바로


좋아하다, 사랑하다, 와 같은 어떤 호감의 감정을 표현하는 것에 대해 알려드리고자 합니다.

그리고 프랑스어 표현들마다 어떠한 차이점들이 있는지 알려드리려고 합니다.



우리나라 말에도 여러가지 표현을 통해서 상대방에게 호감 표시를 할 수 있는 거 아시죠?

그 미묘한 차이에 따라 그 표현이 사랑이 되기도 하고, 그냥 호감을 나타내는 간단하고 가벼운 표현이 되곤 하죠!



먼저 불어로 어떠한 표현들이 있는지 알아보도록 하겠습니당.





1. Je t'aime

2. Je t'aime beaucoup

3. Je t'adore

4. Je t'aime bien

5. Je t'aime trop




(참고로 주어는 1인칭, 상대방은 2인칭, 내가 너를 이라는 의미로 설명드렸습니다. 물론 주어와 목적어를 상황에 따라 변경 하시면 됩니다.)


크게 본다면 이런식으로 5개 정도로 정리 할 수 있습니다.

물론 말을 여러가지로 돌려서 얘기 한다면 더 많을 수 있지만 중요한 것, 그리고 자주 사용되는 표현은 위와 같습니다.


하나씩 그럼 살펴보도록 하죠!






1. Je t'aime 


첫째로, 제일 우리가 잘 알고 있는 표현인 je t'aime 이라는 표현입니다. 

이 표현은 프랑스어를 접하지 않은 사람들도 한번 쯤은 들어봤을 표현입니다. 

바로 사랑해 라는 표현입니다.

발음은 '쥬땜' 입니다.


여기서 잠깐! 



한국어 표기를 주로 '쥬땜므'  라고 하는 것 보셨나요?

 이것도 한번 짚고 넘어가보죠.


제가 프랑스어를 공부하며 사용해 본 결과,

한국에서 한국어로 잘못표기된 책자가 많다는 것을 저는 알게되었고, 

계속해서 그러한 오류를 많이 보게됩니다.


그러므로 웬만해서는 독학하실 때, 한국식 발음은 보지말고 연습하시라고 조언드리고 싶습니다.


그게 힘드시다면 꼭 학원이나, 과외등을 통해서 발음 부분은 보완하시며 공부하시는 것을 추천드립니다.

불어는 다른언어보다는 발음이 어렵기 때문에, 처음 발음에 대해 단추를 잘 잠그셔야 나중에 발음때문에 고생하시지 않습니다.^^


그럼 왜 이 표현에서 쥬땜므라고 했을까요?


사실 맞기는 한데, 불어 발음을 실제로 할때, '므' 발음은 강하게 소리나지 않습니다.

쥬땜 이라고하고 '므' 발음은 거의 약하게 들립니다. (안들릴 정도로)


녹음 파일 확인 해보시고 연습해 보세요^^




그리고 이 뜻은 바로 '난 널 사랑해' 라는 표현입니다. 

제일 강한 표현이죠. 



2. Je t'aime beaucoup  


2번째 표현은 Je t'aime beaucoup 입니다.


발음은 '쥬땜 보꾸' 라고 하시면 되겠습니다.

여기서 beaucoup라는 뜻은 '많이' 라는 뜻입니다. 


즉, 뜻은 난 '널 많이 좋아해' 가 됩니다.


이 표현은 친구들 끼리도 사용이 가능합니다. 


제가 프랑스에 있을 때, 프랑스 친구(여자)가 저에게 이러한 표현을 했는데, 

나중에 알고보니 친구로서 많이 좋아한다는 뜻이더라구요. 


연인끼리도 사용이 가능하지만 친구들 관계에서도 사용이 가능하시다는 것 기억해두세요!



3. Je t'adore 



세번째는 Je t'adore라는 표현이 있습니다.


발음은 '쥬 따도호' 라고 합니다. 


adorer라는 동사에 대한 표현입니다.


나머지는 전부다 aimer 라는 동사에 대한 의미이지만 

이 표현 하나만 다릅니다.



발음은 '아도헤'라고 합니다. (R발음 주의)

뜻은 상황에 따라 여러가지 표현이 가능합니다.


좋아하는 것보다는 더 강한 의미이고, aimer보다는 조금 약할 수 있으나, 

찬미하다, 예찬하다, 숭배하다 라는 의미도 지니고 있습니다.


한마디로 정말 많이 좋아한다는 의미죠!

상황에 따라 사랑한다는 의미가 될 수 도 있어요!


예를 들어 먹는 것, 또는 어떤 사물에 대해 개인적인 감정을 표현할 때도 

Adorer 동사로 표현을 자주 하곤 합니다.


 예)

J'adore ça  (나 그거 완전 좋아해)

J'adore la cuisine française  ( 나 프랑스 요리 사랑해)

J'adore la Corée ( 나 한국 완전 좋아해)



4. Je t'aime bien



네번째는 Je t'aime bien 이라는 표현입니다.


발음은 '쥬땜 비앙'


간단하게 호감을 표시할 때 사용하기 좋습니다.

친구들 끼리도 사용이 가능하고, 연인관계, 그리고 연인관계가 되기 전인 호감을 표시하는 썸 관계에서도 사용할 수 있습니다.


어떤 사랑에 대해 표현하기에는 아직 이르고, 부담되실 경우에 이 표현을 사용하시면 좋습니다. ^^


바로 


'나 너 좋아해' 라는 표현이죠.


이 표현 역시 사물에 대한 표현으로도 사용 가능합니다.


예)

J'aime bien travailler en France. ( 프랑스에서 일하는 거 좋아해)

J'aime bien la nourriture française. (프랑스 음식 좋아해)

J'aime bien tes chaussures. (너 신발 나 좋아)




5. Je t'aime trop


마지막 표현인 


je t'aime trop입니다.

이 표현 역시 호감표현중 하나입니다,


발음은 ' 쥬땜 토호'


여기서 Beaucoup 와 trop의 뜻을 알고 계신가요?


trop는 아주많이 (좀 지나칠 정도로) 라는 뜻을 지니고 있습니다.

그래서 상황에 따라 긍정의 뜻이 될 수 도 있고, 부정의 뜻이 될 수 도있답니다.


여기서는 부정일 까요?



정답은 노!!


좋아하긴 하지만 아주 많이 좋아한 다는 뜻입니다.


사랑한다는 의미보다는 좋아한다는 의미에 가깝지만 아주 많이 좋아한다는 뜻이죠!



※ 정리


je t'aime >=  je t'adore > je t'aime trop > je t'aime beaucoup > je t'aime bien 


 이러한 차이가 있습니다.


첫번째 


je t'aime >=  je t'adore 

 


위의 두 표현은 상황에 따라 비슷할 수도 있고, je t'aime 의미가 좀더 강할 수 있으니 참고하세요^^



이제 프랑스어로 호감 표현에 대해 정리가 좀 되시나요?




그럼 앞으로 프랑스 사람이든, 프랑스어를 구사할 줄 아는 사람에게 호감을 표현 할 때, 위와 같은 강도의 세기를 참고하셔서


감정을 표현해 보시기 바랍니다.


감사합니다. :)










Comments