꼼데펑세 (@salondecofr)

프랑스어 표현 9번째 (Ce n'est pas grave, c'est pas grave, 괜찮아) 본문

프랑스어/표현

프랑스어 표현 9번째 (Ce n'est pas grave, c'est pas grave, 괜찮아)

Antoine 앙투안 2017. 1. 18. 23:10

안녕하세요 여러분!!


Bonjour tout le monde !!




프랑스어 표현 포스팅 9번째 입니다.



이번 포스팅에서 알려드릴 표현은 


평소에 입에 달고 살 정도로 많이 사용하는 표현 중에 하나입니다.





그 표현은 바로





Ce n'est pas grave





이라고 합니다.


발음은 쓰네빠 그하브


뜻은 괜찮아, 심한거 아냐,



라고 합니다.


사실 예전에도 포스팅하다가 알려드린게 있는데,

부정형을 만들 때, ne pas 를 써야한다고 했죠?



근데 사실 평상시 대화할 때는 ne는 생략하고 그냥 Pas만 사용하여


C'est pas grave라고 더 많이 쓰입니다.



쎄빠그하브 라고 발음이됩니다.



예를 들어 주로 상대방이, 어떤 이유로인해 미안해,


라고 말했을 경우에, 


괜찮아 ! 라고 대답하기위해 C'est pas grave라고 많이 얘기하곤 한답니다.



예를들어 상대방이


미안해 (Désolé) 라고 얘기를 한다면


C'est pas grave 라고 한답니다.



그리고 지하철이나, 버스에서 

실수로 상대방의 발을 밟거나 몸을 칠 경우에

보통 Pardon이라고 (빠흐동) 말을 하고

상대방은 C'est pas grave라고 말을 주로 한답니다.



예시


A - Tu as fait ce que je t'ai demandé?

B - Non je suis désolé. Je n'ai pas encore fait.

A - C'est pas grave mais tu peux me le donner demain?

B - Oui pas de problème. !



- 뜌아페 쓰뀨쥬떼 드멍데?

- 농 쥬 쒸 데졸레 쥬네빠 앙코 페.

-쎄빠그하브 메 뜌뿌 므르도네 드망?

- 위 빠드 프호블램


-내가 너한테 하라고 한거 했어?

-아니, 미안해 아직 안했어

- 괜찮아.. 근데 내일 그거 나한테 줄 수 있어?

- 응, 문제없지 ! (할 수있어)





이 표현 정말 중요하니 

잘 기억해 두셨다가 


누가 미안하다거나 그런 표현을 할 때, 꼭 사용하시기 바랍니다.





감사합니다.






Comments