일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |
- 불어학원
- 프랑스어학연수
- 프랑스어문법
- 프랑스어독학
- 프랑스어학원
- 불어과외
- 불어팁
- 파리유학
- 프랑스어표현
- 프랑스
- 프랑스어
- 불어블로그
- 파리
- 불어
- 프랑스어수업
- 불어공부
- 파리여행
- 프랑스어팁
- 프랑스학원
- 프랑스어회화
- 프랑스여행
- 프랑스 어학연수
- 불어수업
- 프랑스생활
- 프랑스어공부
- 프랑스문화
- 발자크
- 불어잘하는법
- 프랑스어블로그
- 프랑스어과외
- Today
- Total
꼼데펑세 (@salondecofr)
프랑스어 표현 33번째 (entendu dire que, entendu parler,~ 에대해 들었다.) 본문
안녕하세요 여러분 !!
Bonjour tout le monde !! :)
프랑스어 표현 33번째 포스팅 입니다. 반갑습니당. 하하
제가 여러분께 프랑스어 어떤 부분을 알려드릴까, 오늘은 무슨 포스팅을 해볼까,
고민을 하는데 주로 제 머릿속에 떠오르는 것은 대부분 표현들이 더라구요.
만약 무엇에 대해 포스팅을 해줬으면 좋겠다. 하는 것들 있으시면 댓글로 추천 부탁드립니당. ^
오늘 어쨌든 여러분께 알려드리고자 하는 표현은 바로!
avoir entendu dire que
avoir entendu parler
이렇게 두가지 표현입니다.
어떻게 보면 이 두가지 표현은 비슷하다고 볼 수 있습니다.
1. 발음 - 아부와 엉떵듀 디히 뀨, 뜻 - ~ 에 대해 말하는 것을 들었다.
2. 발음 - 아부와 엉떵듀 빠글레, 뜻 - ~ 에 대해 말하는 것을 들었다.
네, 보시다시피 발음을 제외하고는 두가지 뜻이 같은 것을 확인할 수 있네요.
근데 미묘한 차이가 있답니다.
첫째, avoir entendu dire que 는
뒤 que는 접속사로써, 뒤에 문장이 옵니다.
그러니까 좀 구체적인 내용을 서술하여 어떠어떠한 내용을 들었다 라고 좀 더 자세하게 설명할 수 있는거죠 ^^
그러나 둘째, avoir entendu parler
는 주로 그냥 저렇게만 사용이 되거나 아니면 de가 뒤에와서 어떤 것(명사)을 들었다. 라고 표현이 가능합니다.
그럼 예를 들어서 설명해 드리겠습니다.
1. J'ai entendu dire qu'il doit aller voir sa maman demain soir.
2. J'ai entendu dire que tu sortais avec ma copine mais c'est vrai?
3. J'ai entendu parler de toi !!
4. Oui, J'ai entendu parler mais je ne crois pas parce que je pense que c'est pas vrai.
느린
빠른
1. 졔 엉떵듀 디히 낄도와 알레 부와 사 마멍 드망 스와.
2. 졔 엉떵듀 디히 뀨 뜌 쏙테 아벡 마 꼬삔 메 쎄 브헤?
3. 졔 엉떵듀 빠글레 드 투와!!
4.위, 졔 엉떵듀 빠글레 메 쥬느크와빠 빠스뀨 쥬 뻥스뀨 쎄바브헤.
1. 그 애 , 내일 저녁에 어머니 보러가야된다고 들었어.
2. 내 여친이랑 데이트 했다고 들었는데 사실이야????
3. 졔 엉떵듀 빠글레 드 투와
4. 위, 졔 엉떵듀 빠글레 메 쥬 느 크와 빠 빠스뀨 쥬뻥스뀨 쎼빠 브헤
이해가 되시나용?
간단하게 어떤 것을 들었다고 얘기할 때는 주로 entendu parler
어떤 구체적인 상황에 대해 들었다고 얘기할 때는 entendu dire 그리고 que
아시겠죠?
한가지만 더 배우고 끝낼께요!
2. J'ai entendu dire que tu sortais avec ma copine mais c'est vrai?
두번째 문장을 보시면
que뒤에 접속절에서 sortais라고 sortir의 Imparfait 반과거가 사용된 것을 확인 할 수 있습니다.
이유는 내가 그 얘기를 들었던 시점보다 먼저 그러한 상황이 일어났기 때문에
복합과거가 아닌 반과거가 사용이 되었습니다.
이것과 관련해서는 다음에 시간내서 포스팅 해드리겠습니다.
궁금하신 점 있으면 댓글 부탁드리구요^^
그럼 오늘도 감사합니당. :)
'프랑스어 > 표현' 카테고리의 다른 글
프랑스어 표현 35번째 (comment ça s'écrit ? , 스펠링이 어떻게 되나요? 어떻게 쓰나요?) (2) | 2017.04.20 |
---|---|
프랑스어 표현 34번째 (ça veut dire que, je veux dire que ~ 이 뜻은, 내가 하고싶은 말은 ) (3) | 2017.04.15 |
프랑스어 표현 32번째 (En plus, 게다가, 더군다나, 심지어) (0) | 2017.03.29 |
프랑스어 표현 31번째 ( faire semblant de ~ , ~하는 척 하다) (0) | 2017.03.26 |
프랑스어 표현 30번째 (호감표현 je suis intéressé(e) par , 관심있다.) (1) | 2017.03.26 |